A Ilha da Noite

Para aqueles que amam o maravilhoso mundo criado pela Mestra inigualável Anne Rice. Lestat, Louis, Armand, Marius, Mayfairs, A Talamasca... Todos estão aqui.
 
InícioCalendárioFAQBuscarMembrosGruposRegistrar-seConectar-se

Compartilhe | 
 

 Traduções da Rocco

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir em baixo 
Ir à página : 1, 2  Seguinte
AutorMensagem
Nanda
avatar
Maharet (2000)
Maharet (2000)

Mensagens : 2174
Data de inscrição : 20/12/2009
Localização : Rio de Janeiro

MensagemAssunto: Traduções da Rocco   8/26/2011, 12:07 pm

Fiz esse tópico relacionado as traduções dos livros pela Rocco, e para que
os membros postem as suas opiniões.

Na comu d Lispector,descobri que a Clarice, modificava parágrafos,
e inventava outros, já abordei isso aqui no forum antes,mas não pude descobrir
muito sobre os trechos modificados pq não tenho o livro no original e nem
sou perita en inglês kkk.

------------
Normalmente, se tratando de traduções para uma série de livros,a editora
utiliza apenas um tradutor. Ex: Harry Potter só teve a Lia Wyler.

Então pq os livros da Anne tiveram vários? Tanto que em alguns livros as
vezes traduzem New Orleans para Nova Orleãs.

Abaixo os nomes dos livros,com seus respectivos tradutores:

Entrevista com o Vampiro - Clarice Lispector
O Vampiro Lestat - Reinaldo Guarany
A Rainha dos Condenados - Eliana Sabino
A História do Ladrão de Corpos - Aulyde Soares Rodrigues
Memnoch - Waldéa Barcellos
Pandora - Carlos Nougué
V.Armand - Adalgisa Campos da Silva
Merrick - Waldéa Barcellos
Sangue e Ouro - Waldéa Barcellos
Fazenda Blackwood - Alyda Christina Sauer
Cântico de Sangue - Waldéa Barcellos

Vittorio - Alberto Lopes

A Hora das Bruxas, vols. 1 , 2 e Lasher - Waldéa Barcellos
Taltos - Richard Goodwin



Última edição por Nanda em 10/17/2011, 3:13 am, editado 1 vez(es)
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Jaja de Lioncourt
avatar
Administrador
Administrador

Mensagens : 6550
Data de inscrição : 03/01/2009
Localização : New Orleans

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   8/26/2011, 1:22 pm

A tradução não me incomoda, independente de quem a fez. Mas acho realmente estranho serem vários tradutores diferentes...

Até porque nunca li os livros em inglês pra saber se há erros Wink

_________________
Bebe comigo?

Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário http://ailhadanoite.forumeiros.com
Convidado

Convidado


MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   8/26/2011, 8:00 pm

Não gostaria de pegar os livros na língua inglesa, de repente não va gosta dos possíveis erros cometidos na tradução, prefiro continuar ignorante. XD
Voltar ao Topo Ir em baixo
Lafayette
avatar
Maharet (2000)
Maharet (2000)

Mensagens : 2182
Data de inscrição : 08/07/2010
Localização : Londres

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   8/26/2011, 8:18 pm

Eu pretendo ler em inglês um dia, pelo menos EcV, porque fiquei curiosa em relação a tradução da Clarice.

E não lembro agora se foi em Merrick ou VA que eu achei um monte de erros ._.
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Danni de Lioncourt
avatar
Pandora (500)
Pandora (500)

Mensagens : 733
Data de inscrição : 21/07/2010
Localização : New Orleans, Louisiana. EUA

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   8/26/2011, 9:35 pm

Tratando-se dos livros da Anne, seria muito melhor se fosse um único tradutor que fizesse o trabalho. Não sei dizer se incomodou, mas dá pra notar, claro. Afinal, nessa troca de tradutores contrastam seus estilos e interpretações diferentes.
Então há algumas mudanças, como Nova Orleans para "Nova Orleães" como a Nanda citou. Uma outra que eu me recordo é do tal do Dom das Trevas, não sei exatamente em qual dos livros disseram o quê, mas já li Dom Negro, Presente das Trevas, etc.
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário http://astrescorujas.blogspot.com.br/
Dead
avatar
Pandora (500)
Pandora (500)

Mensagens : 721
Data de inscrição : 23/05/2011
Localização : Maringá Pr

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   10/16/2011, 3:58 am

CHALLENG ACCEPT CHAMPZ
um dia irei ler os livros da Mestra em ingles e darei uma reupada neste tópico
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário http://www.orkut.com.br/Main#Profile?uid=3291354204088918133
Nanda
avatar
Maharet (2000)
Maharet (2000)

Mensagens : 2174
Data de inscrição : 20/12/2009
Localização : Rio de Janeiro

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   10/17/2011, 3:14 am

Quem será q vai traduzir "The Wolf Gift"? Question
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
nimb
avatar
Daniel (50)
Daniel (50)

Mensagens : 89
Data de inscrição : 26/09/2011

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   10/18/2011, 4:40 am

Todo mundo aqui almejar ler em inglês, heim? Pois eu também. Mas meu inglês é como o de um primata. Entendo tudo por cima, e convenhamos que se for para ler por cima, melhor ler um tradução possivelmente mal feita.
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário http://brabizarro.blogspot.com.br/
Malkav
avatar
Maharet (2000)
Maharet (2000)

Mensagens : 4255
Data de inscrição : 16/12/2010
Localização : Napoleonville

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   10/18/2011, 10:57 am

=

To no bonde da Nimb UHAHA
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
juzzy



Mensagens : 4
Data de inscrição : 22/10/2011

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   10/22/2011, 1:02 am

Embora hajam mesmo essas divergências em relação a tradução da Lispector, acredito que o teor final não foi de modo algum afetado, apesar de ter imprimido sua estilística no livro, ficou maravilhosa a tradução, a escolha vocabular tornou o livro ainda mais atrativo e rebuscado.

Quanto à tradução da Waldéa Barcellos, acredito que não existam essas mudanças muito perceptíveis pelo que pude notar entre as duas versões.

Ainda não li todos os livros, preferi ter todos em mãos para não perder a ordem cronológica da narrativa, por isso não posso opinar sobre outros tradutores, mas postarei quando tiver lido Smile
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Nanda
avatar
Maharet (2000)
Maharet (2000)

Mensagens : 2174
Data de inscrição : 20/12/2009
Localização : Rio de Janeiro

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   5/11/2012, 12:48 pm

As vezes me pergunto como a Rocco faz a seleção das traduções da Anne,rs,.
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Malkav
avatar
Maharet (2000)
Maharet (2000)

Mensagens : 4255
Data de inscrição : 16/12/2010
Localização : Napoleonville

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   5/11/2012, 3:06 pm

=

Acho que é por disponibilidade HUAHUAUHAUHA
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Nanda
avatar
Maharet (2000)
Maharet (2000)

Mensagens : 2174
Data de inscrição : 20/12/2009
Localização : Rio de Janeiro

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   5/11/2012, 3:32 pm

Não me refiro a tradutores e sim aos livros que futuramente ganhão tradução,kk.
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Jaja de Lioncourt
avatar
Administrador
Administrador

Mensagens : 6550
Data de inscrição : 03/01/2009
Localização : New Orleans

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   5/11/2012, 4:56 pm

Ah...sério!

Gosto das traduções.

Não já aturamos as traduções do Harry Potter com aquela "cagada" de traduzirem tudo quanto é nome?

As da Anne não são ruins... Rolling Eyes

_________________
Bebe comigo?

Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário http://ailhadanoite.forumeiros.com
Malkav
avatar
Maharet (2000)
Maharet (2000)

Mensagens : 4255
Data de inscrição : 16/12/2010
Localização : Napoleonville

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   5/11/2012, 6:16 pm

=

Bom... nao são TÃO ruins
mas tem umas coisas desnecessarias ( ao meu ver pelo menos )
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Jaja de Lioncourt
avatar
Administrador
Administrador

Mensagens : 6550
Data de inscrição : 03/01/2009
Localização : New Orleans

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   5/11/2012, 9:50 pm

Ok... é que esqueci de digitar o "TÃO"...

_________________
Bebe comigo?

Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário http://ailhadanoite.forumeiros.com
Convidado

Convidado


MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   5/11/2012, 10:33 pm

Olha que eu estou lendo A Primeira Regra do Mago em Ingles e em português (tradução da Rocco), não dou muito credito ao cara que traduziu isso, tem muitos erros, não desconfiou que os outros tenha também.
Voltar ao Topo Ir em baixo
Marissa D.V.
avatar


Mensagens : 15
Data de inscrição : 01/08/2012
Localização : Minas Gerais

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   8/1/2012, 10:32 pm

Não sei se alguém aqui já comentou sobre isso, mas a única que me incomodou um pouco até agora são os erros de digitação dos livros. Neutral
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Malkav
avatar
Maharet (2000)
Maharet (2000)

Mensagens : 4255
Data de inscrição : 16/12/2010
Localização : Napoleonville

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   8/1/2012, 11:05 pm

=

HUAHUAHUHUAHUAUHAUHA
olha com isso num me importo muito não
porque tudo que é livro que eu compro tem erro de digitação XD

Vo começar a vender no mercado negro e fazer uma grana =D
O que me incomoda mesmo são as "traduções desnecessárias"
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Jaja de Lioncourt
avatar
Administrador
Administrador

Mensagens : 6550
Data de inscrição : 03/01/2009
Localização : New Orleans

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   8/2/2012, 1:14 am

Pra mim tá bom.

Contanto que continuem lançando os livros aqui no Brasil, beleza!

_________________
Bebe comigo?

Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário http://ailhadanoite.forumeiros.com
Malkav
avatar
Maharet (2000)
Maharet (2000)

Mensagens : 4255
Data de inscrição : 16/12/2010
Localização : Napoleonville

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   8/3/2012, 10:29 am

=

Pois é...felizmente com livros ainda num erraram ao ponto de eu querer me matar não
mas com Mangá isso é BEEEEEEM frequente
pra dizer a verdade um dos motivos de não comprar os mangás aqui ¬¬
( além do preço claro )
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
*Ariel*
avatar
Daniel (50)
Daniel (50)

Mensagens : 59
Data de inscrição : 13/02/2009

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   8/6/2012, 12:11 pm

A unica tradução que me incomada é a do EcV e não é nem a tradução em si... e a formatação (é assim que diz?) do livro. Os parágrafos são tortos!
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Marissa D.V.
avatar


Mensagens : 15
Data de inscrição : 01/08/2012
Localização : Minas Gerais

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   8/14/2012, 11:22 pm

Malkav escreveu:
=

Pois é...felizmente com livros ainda num erraram ao ponto de eu querer me matar não
mas com Mangá isso é BEEEEEEM frequente
pra dizer a verdade um dos motivos de não comprar os mangás aqui ¬¬
( além do preço claro )

Tradução de mangá é triste mesmo. Eles fazem a tradução do japonês para o inglês e então do inglês para o português. Imagine só o tanto de erros...
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Marissa D.V.
avatar


Mensagens : 15
Data de inscrição : 01/08/2012
Localização : Minas Gerais

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   8/14/2012, 11:25 pm

*Ariel* escreveu:
A unica tradução que me incomada é a do EcV e não é nem a tradução em si... e a formatação (é assim que diz?) do livro. Os parágrafos são tortos!

Achei que só eu havia reparado nisso. rs
Mas não é só em ECV, não. Estou lendo Lasher e nas primeiras páginas a formatação também está visivelmente torta.
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Ísis Draculea
avatar
Louis (100)
Louis (100)

Mensagens : 176
Data de inscrição : 22/04/2012
Localização : Timisoara, Romênia

MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   11/12/2012, 8:00 pm

Opinião de quem tem O Vampiro Lestat em inglês e que leu o Entrevista em português (e conseguiu ele em inglês): a biografia do Lestat ficou equivalente e o Entrevista, bem diferente, como por exemplo quando o Louis fala sobre o Lestat logo nos primeiros parágrafos, a Lispector alterou até bastante coisa, em português não há menção ao pai do Lestat antes da parte em que ele vai visitá-lo antes de morrer.Por isso eu tenho problemas em ler as Crônicas, acho que em inglês é melhor pra interpretar os personagens, parece que em português não são eles contando, sei lá... e considerando que achar algum livro das Crônicas em inglês é evento tão raro quanto uma lua azul...
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário
Conteúdo patrocinado




MensagemAssunto: Re: Traduções da Rocco   

Voltar ao Topo Ir em baixo
 

Traduções da Rocco

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Voltar ao Topo 
Página 1 de 2Ir à página : 1, 2  Seguinte

 Tópicos similares

-
» Funk Bass Line (Rocco Prestia Cover)
» Tradução da Cool Girl 10/11
» [JYJ] W (Romanização + Tradução)
» VAZOUUUUU! LOVE WHO LOVES YOU BACK! + LETRA E TRADUÇÃO
» Vc quer rir entra aqui o/(ATUALIZADO!!)Mais uma tradução de Paulo Jalaska

Permissão deste fórum:Você não pode responder aos tópicos neste fórum
A Ilha da Noite :: OS VAMPIROS :: OS LIVROS-